Доставка.
Delivery.
Страховка.
Insurance.
Таможня.
Сustoms.
Я заинтересован в покупке Вашего товара(ов), однако вижу, что вы не отправляете заказы в страну, где я проживаю (Россия, Украина). Вы можете сделать для меня исключение и отправить мне товар(ы) посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл) ?
I’m interested in purchasing your item(s), but I see that you don’t send them to the countries I live in (Russia, Ukraine). Can you make an exception for me and send me the item(s) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail)?
Я просил бы вас отправить посылку посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл).
I would like you to send the parcel via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail).
Я заинтересован в покупке вашего товара(ов), однако предлагаемый способ доставки меня не устраивает, т.к. он :
- слишком дорог.
- предусматривает высокие таможенные платежи.
- посылка будет идти слишком долго.
- слишком не надежен.
I’m interested in purchasing of your item(s), but the way of delivery you suggest isn’t convenient for me because :
- it’s too expensive.
- the customs duties are too high.
- the delivery will take too much time.
- it’s too unreliable.
Вы можете отправить мне этот товар(ы) в Российскую Федерацию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством EMS (Приорити, Ройал Мейл) ?
Could you please send this item(s) to Russia (Ukraine, Kazakhstan, Belarus) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail) ?
Я приобрел у вас товар(ы) ... . Скажите пожалуйста вы уже отправили посылку ?
I have purchased next item(s) from you ... . Please let me know if you have already sent the parcel.
Можете назвать дату когда вы отправили посылку ?
Could you please tell me the date when the parcel was sent ?
Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки.
Please, send me the tracking number.
Я к сожалению до сих пор не получил отправленный мне товар(ы).
Unfortunately, I haven’t got sent item(s) yet.
Прошу вас указать в таможенной декларации следующую стоимость посылки : ... $
I kindly ask you to specify in the customs declaration the following value of a parcel: ... $
Прошу вас отправить мне этот товар, как бывший в употреблении сняв с него все наклейки, ярлыки, ценники.
Please, take all the stickers, labels, and price tags off and send me the item as used.
Это поможет избежать уплат лишних таможенных платежей.
This will help to avoid duties.
Delivery.
Страховка.
Insurance.
Таможня.
Сustoms.
Я заинтересован в покупке Вашего товара(ов), однако вижу, что вы не отправляете заказы в страну, где я проживаю (Россия, Украина). Вы можете сделать для меня исключение и отправить мне товар(ы) посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл) ?
I’m interested in purchasing your item(s), but I see that you don’t send them to the countries I live in (Russia, Ukraine). Can you make an exception for me and send me the item(s) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail)?
Я просил бы вас отправить посылку посредством ЕМС (Приорити, Ройал Мейл).
I would like you to send the parcel via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail).
Я заинтересован в покупке вашего товара(ов), однако предлагаемый способ доставки меня не устраивает, т.к. он :
- слишком дорог.
- предусматривает высокие таможенные платежи.
- посылка будет идти слишком долго.
- слишком не надежен.
I’m interested in purchasing of your item(s), but the way of delivery you suggest isn’t convenient for me because :
- it’s too expensive.
- the customs duties are too high.
- the delivery will take too much time.
- it’s too unreliable.
Вы можете отправить мне этот товар(ы) в Российскую Федерацию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством EMS (Приорити, Ройал Мейл) ?
Could you please send this item(s) to Russia (Ukraine, Kazakhstan, Belarus) via USPS EMS (USPS Priority, Royal Mail) ?
Я приобрел у вас товар(ы) ... . Скажите пожалуйста вы уже отправили посылку ?
I have purchased next item(s) from you ... . Please let me know if you have already sent the parcel.
Можете назвать дату когда вы отправили посылку ?
Could you please tell me the date when the parcel was sent ?
Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки.
Please, send me the tracking number.
Я к сожалению до сих пор не получил отправленный мне товар(ы).
Unfortunately, I haven’t got sent item(s) yet.
Прошу вас указать в таможенной декларации следующую стоимость посылки : ... $
I kindly ask you to specify in the customs declaration the following value of a parcel: ... $
Прошу вас отправить мне этот товар, как бывший в употреблении сняв с него все наклейки, ярлыки, ценники.
Please, take all the stickers, labels, and price tags off and send me the item as used.
Это поможет избежать уплат лишних таможенных платежей.
This will help to avoid duties.